Judecători 10:18 - Noua Traducere Românească18 Cei din popor, și anume căpeteniile Ghiladului, și-au zis unul altuia: „Cine este omul care va începe lupta împotriva fiilor lui Amon? El va fi căpetenia tuturor locuitorilor Ghiladului“. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201818 Poporul și conducătorii Ghiladului și-au zis unul altuia: „Acela care va conduce lupta împotriva amoniților, va fi comandantul tuturor ghiladiților!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201418 Apoi, mai marii din popor – Cu căpitanii cei pe care Oastea din Galaad îi are – Unii pe alții s-au privit Și-au zis: „Dar cine-i potrivit, Să-nceapă lupta – fraților – Cu neamul Amoniților? Când acel om are să vie, Vrem, căpetenie, să fie Peste locuitorii care Ținutul Galaad îi are.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Poporul și căpeteniile din Galaád și-au zis unul altuia: „Cel care va începe să lupte împotriva fiilor lui Amón va deveni căpetenia tuturor locuitorilor din Galaád”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Poporul și căpeteniile Galaadului și-au zis unul altuia: „Cine este omul care va începe lupta împotriva fiilor lui Amon? El va fi căpetenia tuturor locuitorilor Galaadului.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193118 Și poporul, mai marii Galaadului, au zis unul către altul: Cine este bărbatul care va începe să se lupte cu copiii lui Amon? El va fi capul tuturor locuitorilor Galaadului. Onani mutuwo |