Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iuda 1:10 - Noua Traducere Românească

10 Aceștia însă blasfemiază ceea ce nu cunosc și sunt nimiciți tocmai prin lucrurile pe care le știu din instinct, ca viețuitoarele fără rațiune.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Dar acești oameni formulează insulte pentru lucruri pe care (nici) nu le înțeleg; și se autodistrug prin acțiuni realizate doar instinctiv. Ei demonstrează astfel un comportament ca al animalelor care nu au rațiune.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Dar acești oameni se vădesc, Mereu, că doar batjocoresc, Ceea ce nu au cunoscut Și astfel, singuri, s-au pierdut, În ceea ce-au știut, din fire – Adică din a lor simțire – Ca dobitocul, fără minte.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Însă aceștia insultă cele ce nu cunosc și își găsesc pieirea în cele pe care le fac din instinct, ca niște animale fără minte.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Aceştia dimpotrivă, defăimează ce nu cunosc, iar în cele pe care le cunosc din fire – asemenea animalelor necuvântătoare – în acelea îşi găsesc pieirea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Aceștia, dimpotrivă, batjocoresc ce nu cunosc și se pierd singuri în ceea ce știu din fire, ca dobitoacele fără minte.

Onani mutuwo Koperani




Iuda 1:10
4 Mawu Ofanana  

Când neevreii, care nu au Legea, împlinesc din instinct cerințele Legii, prin aceasta, ei, care nu au Legea, sunt lege pentru ei înșiși.


Sfârșitul lor va fi pierzarea. Dumnezeul lor este pântecul, iar gloria lor stă în rușinea lor. Ei se gândesc la cele pământești.


Însă acești oameni, asemenea viețuitoarelor fără rațiune – care acționează din instinct, fiind născute să fie prinse și nimicite – blasfemiind ceea ce nu cunosc, vor fi nimiciți în însăși stricăciunea lor,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa