Isaia 9:10 - Noua Traducere Românească10 „Au căzut cărămizile, dar noi vom construi cu pietre cioplite! Sicomorii au fost tăiați, dar noi îi vom înlocui cu cedri!“. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201810 «Au căzut cărămizile, dar noi vom construi cu pietre cioplite! Sicomorii au fost tăiați; dar noi îi vom înlocui cu cedrii!» Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 „Așa după cum am văzut, Sunt cărămizi cari au căzut, Dar au să fie-nlocuite Cu pietrele cele cioplite. Niște smochini au fost tăiați, Cari – din Egipt – au fost luați, Însă, cu cedri, mai apoi, Avem să-i înlocuim noi.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Domnul îi va ridica pe adversarii lui Rezín împotriva lui și pe dușmanii lui îi va întărâta. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 „Au căzut niște cărămizi, dar vom zidi cu pietre cioplite, au fost tăiați niște smochini din Egipt, dar îi vom înlocui cu cedri.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193110 Cărămizile au căzut dar vom zidi cu pietre cioplite; sicomorii s‐au tăiat dar îi vom înlocui cu cedrii. Onani mutuwo |