Isaia 66:7 - Noua Traducere Românească7 Înainte de a simți dureri, ea a născut; înainte ca durerile să-i vină, ea a născut un fiu. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Înainte de a simți dureri, femeia a născut. Înainte să aibă dureri, ea a născut un fiu! Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 „‘Nainte ca să fi avut Dureri de faceri, a născut Și un fecior a zămislit, Fără ca să fi suferit. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Înainte să aibă durerile nașterii, a născut; mai înainte să vină asupra ei durerile, a născut un fiu. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Înainte ca să simtă dureri, a născut și, înainte ca să-i vină suferințele, a dat naștere unui fiu. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19317 Mai înainte de a suferi dureri de naștere, a născut; înainte de a‐i veni durerile s‐a ușurat de băiat. Onani mutuwo |