Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 6:9 - Noua Traducere Românească

9 El a zis: ‒ Du-te și spune-i acestui popor: „Să auziți cu urechile, dar să nu înțelegeți și să priviți cu ochii, dar să nu pricepeți!“.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 El a zis: „Du-te la oamenii care formează acest popor; și spune-le: «Să ascultați continuu, dar să nu înțelegeți; și să priviți mereu, dar să nu vedeți!»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 El a răspuns: „Ai să te duci Și-aste cuvinte le aduci Poporului cari este-al Meu: „Deși veți auzi mereu, Să înțelegeți nu-ți putea. Întotdeauna veți vedea, Însă nimenea dintre voi Nu va putea pricepe-apoi!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 El a zis: „Mergi și spune-i acestui popor: «De ascultat, voi ascultați, dar nu înțelegeți, de văzut, voi vedeți, dar nu pricepeți».

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 El a zis atunci: „Du-te și spune poporului acestuia: ‘Întruna veți auzi, și nu veți înțelege; întruna veți vedea, și nu veți pricepe!’

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Și el a zis: Du‐te și spune poporului acestuia: Auzind veți auzi și nu veți înțelege și văzând veți vedea și nu veți cunoaște.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 6:9
21 Mawu Ofanana  

Oamenii răi nu înțeleg justiția, dar cei ce-L caută pe Domnul o înțeleg pe deplin.


De aceea pentru ei Cuvântul Domnului va fi: poruncă după poruncă, poruncă după poruncă, regulă după regulă, regulă după regulă puțin aici, puțin acolo, pentru ca, mergând, să cadă pe spate, să fie zdrobiți, să fie prinși în laț și capturați.


Ci pentru că Domnul a turnat peste voi un duh de somn adânc. Profeților! El v-a închis ochii! Văzătorilor! El v-a acoperit capetele!


Stăpânul a zis: „Poporul acesta se apropie de Mine numai cu gura și Mă onorează doar cu buzele, dar inima lui este departe de Mine! Teama pe care o are față de Mine este doar o poruncă omenească, învățată pe de rost.


De aceea, iată, voi uimi încă o dată acest popor, făcând lucruri minunate. Înțelepciunea celor înțelepți ai lui va pieri și priceperea celor pricepuți va sta ascunsă“.


Vezi multe lucruri, dar nu le iei în seamă; ai deschis urechile, dar nu asculți cu adevărat“.


Adu-l pe poporul orb, dar care are ochi, pe poporul surd, dar care are urechi!


«Ascultă lucrul acesta, popor nebun și fără minte, care ai ochi, dar nu vezi, ai urechi, dar nu auzi:


„Fiul omului, tu locuiești în mijlocul unei Case răzvrătite. Ei au ochi să vadă, dar nu văd și au urechi să audă, dar nu aud, căci sunt o Casă răzvrătită.


Domnul i-a zis lui Osea: „Pune-i numele Lo-Ammi, căci voi nu sunteți poporul Meu, iar Eu nu sunt Dumnezeul vostru.


pentru ca, «Să privească cu ochii, dar să nu vadă, și să audă cu urechile, dar să nu înțeleagă, ca nu cumva să se întoarcă și să fie iertați!»“.


Isus a zis: „Vouă v-a fost dat să cunoașteți tainele Împărăției lui Dumnezeu, dar celorlalți li se vorbește în pilde, pentru ca, «Privind, să nu vadă, și auzind, să nu înțeleagă!».


„Le-a orbit ochii și le-a împietrit inima, ca nu cumva să vadă cu ochii, să înțeleagă cu inima, să se întoarcă și să-i vindec!“.


așa cum este scris: „Dumnezeu le-a dat un duh de adormire, ochi să nu vadă și urechi să nu audă, până în ziua de azi“.


Dar Domnul nu v-a dat inimă să înțelegeți, nici ochi să vedeți și nici urechi să auziți, până în ziua aceasta.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa