Isaia 54:3 - Noua Traducere Românească3 Căci te vei întinde la dreapta și la stânga, iar urmașii tăi vor lua în stăpânire națiuni și vor face să fie locuite cetățile pustiite. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Te vei extinde la dreapta și la stânga; iar descendenții tăi vor domina popoarele și vor locui (în) orașele devastate (reconstruindu-le). Onani mutuwoBiblia în versuri 20143 Te vei întinde și vei sta Pe dreapta și spre stânga ta, Căci mulți – în număr – au să-ți fie Urmașii care au să-ți vie. Sămânța ta o să sporească Și neamuri o să cotropească. Cetățile – azi – pustiite, Ajunge-vor iar, locuite. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Căci te vei întinde la dreapta și la stânga, descendența ta va stăpâni neamurile și ei vor face să fie locuite cetățile dezolate. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Căci te vei întinde la dreapta și la stânga, sămânța ta va cotropi neamurile și va locui cetățile pustii. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19313 Căci te vei întinde la dreapta și la stânga și sămânța ta va stăpâni neamurile și va face să fie locuite cetățile pustiite. Onani mutuwo |
Așa vorbește Domnul: „Produsele Egiptului și mărfurile din Cuș, precum și șabeenii înalți la statură, vor veni spre tine și îți vor aparține; vor veni în lanțuri în urma ta. Se vor pleca înaintea ta și ți se vor ruga, zicând: «Recunoaștem că Dumnezeu este cu tine! Alt Dumnezeu nu este! Nu există un alt Dumnezeu în afară de El!»“.