Isaia 49:4 - Noua Traducere Românească4 Dar Eu am zis: „Am muncit degeaba, Mi-am irosit puterea pentru nimic și fără niciun folos. Totuși, dreptul Meu este la Domnul, iar răsplata Mea este la Dumnezeul Meu“. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Dar Eu am zis: ‘Am muncit degeaba. Mi-am consumat energia pentru nimic și fără niciun rezultat… Totuși, cauza Mea este cunoscută de Iahve, iar recompensa Mea este la Dumnezeul Meu.’ Onani mutuwoBiblia în versuri 20144 Eu Mă gândeam, necontenit: „Iată, degeaba am muncit. E în zadar. Neîndoios, M-am istovit fără folos.” La Domnul este dreptul Meu. Răsplata Mi-e la Dumnezeu. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Dar eu spuneam: „Degeaba m-am trudit, în zadar și fără folos mi-am consumat puterea. Și totuși, judecata mea este la Domnul și răsplata mea, la Dumnezeul meu”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Și Eu Mă gândeam: ‘Degeaba am muncit, în zadar și fără folos Mi-am istovit puterea.’ Dar dreptul Meu este la Domnul, și răsplata Mea la Dumnezeul Meu. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19314 Și eu am zis: În zadar m‐am ostenit, mi‐am cheltuit puterea pentru nimic și fără folos; totuși judecata mea este la Domnul și răsplătirea mea la Dumnezeul meu. Onani mutuwo |