Isaia 48:7 - Noua Traducere Românească7 Ele sunt create acum, nu de demult. Până în ziua de azi tu n-ai auzit de ele, ca nu cumva să spui: «Iată, le știam deja». Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Ele sunt create acum și nu în vremurile care au trecut. Până azi tu nu ai mai auzit despre ele, ca să poți spune: ‘Deja le știam.’ Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Ele – acum – vor prinde viață: Acum, în vremile de față, Căci nu fac parte din trecut. Tu, până azi, nu ai știut De ele, ca să spui apoi: „Demult le cunoșteam și noi”. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Acum sunt create, nu de demult, și înainte de astăzi nu le-ai auzit, ca să nu spui: «Iată, știam de ele!». Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Ele se fac în timpul de față și nu fac parte din trecut; până în ziua de azi n-aveai nicio cunoștință despre ele, ca să nu poți zice: ‘Iată că le știam.’ Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19317 Acum sunt făcute și nu de demult și înaintea zilei acesteia nu le‐ai auzit ca să nu zici: Iată le știam! Onani mutuwo |