Isaia 41:12 - Noua Traducere Românească12 Te vei uita după ei, după dușmanii tăi, dar nu-i vei mai găsi, fiindcă nimiciți de tot vor ajunge cei ce se luptă cu tine. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201812 Vei privi spre ei – spre dușmanii tăi – dar nu îi vei mai găsi; pentru că cei care se luptă cu tine, vor fi total distruși. Onani mutuwoBiblia în versuri 201412 Pe-aceia care se certau Cu tine și te dușmăneau, Degeaba-i vei mai căuta, Căci nu se vor mai arăta. Pe cei care se războiesc Cu tine, am să-i nimicesc. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Îi vei căuta, dar nu-i vei găsi pe cei care se certau cu tine, vor deveni ca un nimic și se vor sfârși cei care luptau împotriva ta. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Îi vei căuta, și nu-i vei mai găsi pe cei ce se certau cu tine; vor fi nimiciți, vor fi pierduți cei ce se războiau cu tine. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193112 Îi vei căuta și nu‐i vei găsi pe cei ce se ceartă cu tine. Cei ce se războiesc împotriva ta vor fi ca o nimica și ca un lucru de nimic. Onani mutuwo |