Isaia 30:11 - Noua Traducere Românească11 Părăsiți calea! Îndepărtați-vă de pe cărare și nu ne mai confruntați cu Sfântul lui Israel!“. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Abandonați drumul (corect)! Deviați de la el; și nu ne mai confruntați cu sfântul lui Israel!» Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 Așa că, dați-vă din drum! Plecați de pe cărare-acum! În pace, ne lăsați cu Cel Cari Sfânt Îi, e lui Israel!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Abateți-vă din drum, dați-vă în lături de pe cale, faceți să dispară din fața noastră Sfântul lui Israél!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Abateți-vă din drum, dați-vă în lături de pe cărare, lăsați-ne în pace cu Sfântul lui Israel!’” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193111 Depărtați‐vă din cale, dați‐vă în lături din cărare, faceți să înceteze dinaintea noastră Sfântul lui Israel. Onani mutuwo |