Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 24:20 - Noua Traducere Românească

20 Pământul se clatină ca un om beat, se leagănă ca o colibă. Fărădelegea lui apasă greu asupra lui; el cade, și nu se mai ridică.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Pământul se mișcă haotic exact ca un om beat. El se leagănă ca o colibă în bătaia vântului. Păcatul revoltei lui îl apasă atât de greu, încât se prăbușește și nu se mai ridică.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

20 Se clatină din temelie Ca și un om prins de beție. Colibă tremurând în vânt, Pare acest întreg pământ. Cade; păcatul îl apasă; Să se ridice, nu-l mai lasă.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Pământul se clatină ca un om beat, tremură ca o colibă de noapte; nelegiuirea lui îl apasă, cade și nu se mai ridică.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 pământul se clatină ca un om beat, tremură ca o colibă; păcatul lui îl apasă, cade și nu se mai ridică.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Pământul se clatină încoace și încolo ca cel beat și se mișcă încoace și încolo ca o colibă de noapte; și abaterea lui este grea peste el și cade și nu se mai ridică.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 24:20
26 Mawu Ofanana  

Belșugul nu va mai fi cunoscut în țară din cauza foametei care va urma, pentru că ea va fi foarte mare.


Bâjbâie în întuneric fără lumină, se clatină ca un om beat.


Se clătinau și se mișcau ca un om beat; toată înțelepciunea lor fusese înghițită.


Căci nelegiuirile mele mă copleșesc ca o povară grea; sunt prea grele pentru mine.


Dar răzvrătiții și păcătoșii vor fi zdrobiți împreună și cei ce-L părăsesc pe Domnul vor pieri.


Fiica Sionului este părăsită, ca o colibă în vie, ca un adăpost pe un teren cu castraveți, ca o cetate asediată.


Domnul a răspândit printre ei un duh de amețeală. Ei au făcut să se clatine Egiptul în tot ceea ce face, așa cum se clatină un om beat când vomită.


Iată, Domnul urmează să golească pământul și să-l pustiască; îi va răsturna suprafața și-i va împrăștia locuitorii.


Dar și aceștia se clatină de vin și amețesc din cauza băuturilor tari: preot și profet se clatină de băuturi tari, sunt zăpăciți de vin; sunt amețiți de băuturi tari, se clatină când au vedenii și se împiedică atunci când dau sentința.


Rămâneți încremeniți și uimiți! Orbiți și rămâneți fără vedere! Îmbătați-vă, dar nu de vin! Clătinați-vă, dar nu de băutură tare!


Locuința mea este smulsă și îndepărtată de la mine precum cortul unui păstor. Mi-am înfășurat viața ca un țesător; el mă taie din țesătură. Până la noapte Tu îmi vei pune capăt.


Cel dintâi tată al tău a păcătuit, iar mijlocitorii tăi s-au răzvrătit împotriva Mea.


„Vor ieși și vor vedea cadavrele celor ce s-au răzvrătit împotriva Mea. Căci viermele lor nu va muri, focul lor nu se va stinge și vor fi un motiv de repulsie pentru orice făptură“.


„Să le spui: «Așa vorbește Domnul Oștirilor, Dumnezeul lui Israel: ‘Beți și îmbătați-vă, vomitați și cădeți, apoi să nu vă mai ridicați, din cauza sabiei pe care o voi trimite în mijlocul vostru!’


Mă uit la munți și iată că ei se cutremură, iar toate dealurile se clatină.


Pământul se cutremură și se zvârcolește, căci planurile Domnului împotriva Babilonului se împlinesc. El va preface țara Babilonului într-un pustiu și nimeni nu va mai locui acolo.


Spune-le că așa vorbește Domnul: «Cine cade și nu se mai ridică? Cine se abate fără să se întoarcă iarăși?


Fărădelegile mele au fost prinse într-un jug și împletite de mâna Sa. Ele apasă asupra gâtului meu, frângându-mi puterea. Stăpânul m-a dat în mâinile dușmanilor, fără ca eu să mă pot împotrivi.


El se va întoarce înspre fortărețele din țara lui, dar se va împiedica, va cădea și nu va mai fi găsit.


Cei ce obișnuiau să jure pe păcatul Samariei și să zică: «Viu este dumnezeul tău, Dane!» sau «Vie este calea ta, Beer-Șeba!», aceia vor cădea și nu se vor mai ridica“.


Munții se cutremură înaintea Lui, și dealurile se topesc; se clatină pământul înaintea Lui, lumea și toți locuitorii ei.


Un înger puternic a luat o piatră, ca o piatră mare de moară, și a aruncat-o în mare, zicând: „Cu o asemenea izbitură va fi aruncat Babilonul, marea cetate, încât niciodată nu va mai fi găsit!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa