Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 23:2 - Noua Traducere Românească

2 Tăceți, locuitori de pe țărm, precum și voi, negustori din Sidon, care v-ați îmbogățit din comerțul pe mare!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Locuitori ai portului, tăceți! Locuitori comercianți din Sidon care v-ați îmbogățit din comerțul făcut pe mare, faceți liniște și voi!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Voi cari, pe țărmuri, locuiți, Cuprinși de groază amuțiți, Pentru că voi toți i-ați văzut Pe-aceia care-au străbătut Marea, căci negustori erau Și – din Sidon – la voi veneau!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Amuțiți, locuitori ai coastei, negustorii Sidónului care trec peste mare te-au umplut!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Amuțiți de groază, locuitori ai țărmului, pe care îl umpleau odată negustorii din Sidon care străbăteau marea!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Amuțiți, locuitori ai țărmului, pe care te‐au umplut negustorii Sidonului, care trec pe fața mării.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 23:2
8 Mawu Ofanana  

„Opriți-vă și recunoașteți că Eu sunt Dumnezeu! Eu voi fi înălțat printre națiuni, voi fi înălțat pe pământ!“


„Ascultați-Mă în tăcere, insule, iar popoarele să-și înnoiască puterea! Să se apropie și să vorbească! Să ne înfățișăm împreună la judecată!


„Șezi în tăcere și du-te în întuneric, fiică a caldeenilor, căci nu vei mai fi numită împărăteasa împărățiilor!


„Fiul omului, spune-i conducătorului Tyrului: «Așa vorbește Stăpânul Domn: Te-ai mândrit în inima ta și ai zis: ‘Sunt dumnezeu! Stau pe tronul dumnezeilor, în inima mărilor!’. Deși ești om, și nu dumnezeu, îți închipui că inima ta este ca inima dumnezeilor.


„Fiul omului, îndreaptă-ți fața spre Sidon și profețește împotriva lui.


Domnul însă este în Templul Său cel sfânt. Tot pământul să tacă înaintea Lui!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa