Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 21:6 - Noua Traducere Românească

6 Căci astfel mi-a vorbit Stăpânul: „Du-te și pune un străjer, care să anunțe ceea ce vede.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Acționați astfel, pentru că Stăpânul mi-a spus: «Du-te și pune o santinelă care să anunțe ce vede!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Căci iată ce mi-a poruncit Domnul, atunci când mi-a vorbit: „Du-te acuma și așează, Degrabă, un străjer, de pază. Acesta, grijă, va avea, Să-ți spună tot ce va vedea.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Căci așa mi-a spus Domnul: „Du-te și pune un străjer care să dea de știre ce va vedea!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Căci așa mi-a vorbit Domnul: „Du-te și pune un străjer, ca să dea de veste despre ce va vedea.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Căci așa mi‐a zis Domnul: Du‐te, pune un păzitor să spună ce a văzut.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 21:6
8 Mawu Ofanana  

Străjerul a strigat și l-a anunțat pe rege. Regele a zis: ‒ Dacă este singur înseamnă că aduce vești bune. Omul se apropia din ce în ce mai mult.


M-au găsit străjerii care dădeau ocol cetății. „Nu l-ați văzut pe iubitul sufletului meu?“.


Am pus străjeri pe zidurile tale, Ierusalime! Toată ziua și toată noaptea, fără oprire, ei nu vor tăcea! Voi, care-I aduceți aminte Domnului, nu vă odihniți


„Fiul omului, te-am pus străjer peste Casa lui Israel. Ascultă cuvântul din gura Mea și avertizează-i din partea Mea!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa