Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 21:14 - Noua Traducere Românească

14 Aduceți apă și întâmpinați-l pe cel însetat! Locuitori ai regiunii Tema, întâmpinați-l cu pâine pe fugar!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 aduceți apă celor însetați! Locuitori din teritoriul Tema, dați pâine fugarilor!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

14 Grăbiți-vă, apă să dați La cei care sunt însetați! Locuitori din Tema, voi Dați pâine la fugari, apoi!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Aduceți apă celui însetat! Locuitorii țării Temá îl întâmpină cu pâine pe cel fugar.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Duceți apă celor ce le este sete; locuitorii țării Tema, duceți pâine fugarilor!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Aduceți apă în întâmpinarea celui însetat. Locuitorii țării Tema ies cu pâinea lor înaintea celui fugar.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 21:14
8 Mawu Ofanana  

Hadad, Tema, Ietur, Nafiș și Chedma.


Mișma, Duma, Massa, Hadad, Tema,


Caravanele din Tema se uită cu atenție; călătorii din Șeba le așteaptă cu nerăbdare.


Dacă dușmanul tău este flămând, dă-i să mănânce pâine, iar dacă este însetat, dă-i să bea apă.


Dimpotrivă, „dacă dușmanul tău este flămând, dă-i să mănânce, iar dacă este însetat, dă-i să bea. Căci, făcând așa, vei îngrămădi cărbuni aprinși pe capul lui“.


Fiți ospitalieri unii cu alții, fără să vă plângeți.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa