Isaia 2:6 - Noua Traducere Românească6 Într-adevăr, Ți-ai părăsit poporul, pe Casa lui Iacov! Ei sunt plini de obiceiurile popoarelor din Est; se ocupă cu prezicerea precum filistenii și dau mâna cu fiii străinilor. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20186 (Doamne,) Ți-ai abandonat poporul format din urmașii lui Iacov! Ei sunt plini de obiceiurile Estului. Practică ghicirea viitorului ca filistenii și dau mâna cu păgânii. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Căci Dumnezeu Și-a părăsit Poporul, care s-a vădit A fi drept casa cea pe care, Iacov urmașe-n lume-o are, Pentru că el s-a alipit De idolii din Răsărit. Dedat e, la vrăjitorie, La fel ca acea seminție Cari e a Filistenilor. Apoi, cu ai străinilor Feciori, poporul s-a unit. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Căci l-ai părăsit pe poporul tău, casa lui Iacób, deoarece s-a umplut cu [magi] din răsărit și ghicitori ca ai filisténilor și au făcut înțelegeri cu fiii străinilor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Căci ai părăsit pe poporul Tău, pe casa lui Iacov, pentru că sunt plini de idolii Răsăritului și dedați la vrăjitorie ca filistenii și se unesc cu fiii străinilor. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19316 Căci ai părăsit pe poporul tău, pe casa lui Iacov, pentru că s‐au umplut de ceea ce vine din răsărit și fac vrăjitorii ca filistenii și bat palma cu copiii străinilor. Onani mutuwo |