Isaia 13:9 - Noua Traducere Românească9 Iată, vine ziua Domnului, o zi a cruzimii. Vine cu mânie și urgie aprinsă, pentru a face din țară un pustiu și pentru a nimici păcătoșii din ea. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20189 Privește! Vine ziua lui Iahve. Ea este o zi de barbarie! Vine cu mânie și aduce un mare dezastru care va fi declanșat ca să facă din țară o zonă devastată și ca să distrugă pe păcătoșii care sunt în ea. Onani mutuwoBiblia în versuri 20149 Iată că ziua Domnului Lovește a pământului Față. E ziua de mânie! Nu mai e milă, doar urgie Aprinsă. Este un foc viu, Cari va preface-ntr-un pustiu Pământul, nimicind astfel Toți păcătoșii de pe el. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Iată, vine ziua Domnului, crudă, cu mânie și cu furie aprinsă, ca să facă țara un pustiu și să-i nimicească pe toți păcătoșii din ea. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Iată, vine ziua Domnului, zi fără milă, zi de mânie și urgie aprinsă, care va preface tot pământul în pustiu și va nimici pe toți păcătoșii de pe el. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19319 Iată, ziua Domnului vine nemiloasă cu urgie și cu aprinderea mâniei, ca să pustiască pământul și va stârpi de pe el pe păcătoși. Onani mutuwo |