Isaia 1:6 - Noua Traducere Românească6 Din tălpi și până-n creștet, nimic nu este sănătos, doar răni și vânătăi, tăieturi sângerânde, care nu s-au uscat și care n-au fost legate sau alinate cu ulei. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Din tălpi și până în partea de sus a capului, nimic nu este sănătos. Totul este doar vânătăi și răni. Sunt răni care sângeră. Ele nu s-au uscat și nu au fost legate. Durerile produse de ele nu sunt calmate cu ulei. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Din tălpi, în creștet – ne-ndoios – Nimic nu este sănătos: Sunt vânătăi doar, și răni cari Sunt carne vie și sunt mari; Nu-s strânse și nu sunt legate; Cu untdelemn, nu-s alinate. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Din tălpile picioarelor până-n creștet, nimic nu-i sănătos în el, ci numai răni, vânătăi și plăgi deschise, necurățate, nelegate și neîngrijite cu untdelemn. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Din tălpi până-n creștet, nimic nu-i sănătos, ci numai răni, vânătăi și carne vie, nestoarse, nelegate și nealinate cu untdelemn: Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19316 De la talpa piciorului până la cap nu este sănătate în el; ci răni și vânătăi și bube deschise: n‐au fost stoarse, nici legate, nici muiate cu untdelemn. Onani mutuwo |