Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 9:18 - Noua Traducere Românească

18 Nu mă lasă să-mi trag suflarea, ci mă satură cu lucruri amare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Nu mă lasă să mai respir, ci mă umple de amărăciune.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Să nu răsuflu o clipită Și-amărăciune să înghită Sufletul meu, pe săturate.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Nu lasă să mi se întoarcă suflarea și mă satură cu amărăciune.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 care nu mă lasă să răsuflu, mă satură de amărăciune.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 care nu mă lasă să răsuflu, căci mă satură de amărăciuni.

Onani mutuwo Koperani




Iov 9:18
14 Mawu Ofanana  

Oare nu-mi sunt puține zilele? Oprește-te și lasă-mă singur, să am puțină mângâiere


Căci scrii lucruri amare împotriva mea și mă faci să moștenesc nelegiuirile tinereții mele.


„Viu este Dumnezeu, Care nu-mi dă dreptate, Cel Atotputernic, Care mi-a amărât sufletul,


De ce i se dă lumină celui nenorocit și viață celui cu amărăciune în suflet,


Nu vei înceta oare să te mai uiți la mine și să mă lași astfel singur, măcar până-mi înghit saliva?


Abate-Ți privirea de la mine, ca să mă pot bucura iarăși, până nu mă duc și nu voi mai fi!


Mânia Ta apasă asupra mea, mă copleșești cu toate valurile Tale. Selah


ci au umblat după încăpățânarea inimii lor și după baali, așa cum i-au învățat strămoșii lor“.


M-a săturat cu ierburi amare și m-a îndestulat cu pelin.


Da, El Își întoarce mâna împotriva mea toată ziua!


Orice disciplinare nu pare în prezent un motiv de bucurie, ci mai degrabă un motiv de întristare, dar mai târziu produce rodul pașnic al dreptății, pentru cei ce au fost încercați prin ea.


Ea le-a zis: ‒ Nu mă mai numiți Naomi, ci numiți-mă Mara, pentru că Cel Atotputernic m-a amărât mult.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa