Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 40:17 - Noua Traducere Românească

17 Își îndoaie coada tare ca un cedru, iar tendoanele coapselor sale sunt întrețesute.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Își îndoaie coada ca un cedru. Tendoanele șoldurilor lui se îmbină ca o țesătură.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 Coada-și îndoaie-ntr-o clipită Deși ea e la fel de tare, Ca cedrul. El, în coapse, are Vinele toate-ntrețesute.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Îi atârnă coada ca un cedru, venele coapsei sale se împletesc.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Își îndoaie coada tare ca un cedru și vinele coapselor lui sunt întrețesute.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

17 El își mișcă coada ca un cedru și vinele coapselor lui sunt întrețesute.

Onani mutuwo Koperani




Iov 40:17
5 Mawu Ofanana  

Astfel, Dumnezeu a creat făpturile cele mari din ape, orice ființă vie, care se mișcă și de care mișună apele, după felul ei, și orice pasăre înaripată, după felul ei. Dumnezeu a văzut că lucrul acesta era bun.


M-ai îmbrăcat cu piele și cu carne și m-ai împletit cu oase și cu tendoane.


Iată ce putere are în coapse și ce forță are în mușchii abdomenului său.


Oasele lui sunt țevi de bronz, iar părțile trupului lui sunt ca niște drugi de fier.


Straturile cărnii sale se țin împreună, sunt ca turnate pe el, de neclintit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa