Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 32:16 - Noua Traducere Românească

16 Și am așteptat. Dar pentru că ei nu mai vorbesc, pentru că stau acolo fără să răspundă,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Să aștept pentru că ei nu mai vorbesc? Să tac doar pentru că ei stau acolo fără să(-i) răspundă?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 Eu, răbdător, am așteptat Pân’ cuvântările-au sfârșit Și de la sine s-au oprit, Pentru că nu au mai știut Să dea răspuns. Când i-am văzut,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Oare trebuie să aștept pentru că ei nu vorbesc, stau [în picioare] fără să mai răspundă?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Am așteptat până și-au sfârșit cuvântările, până s-au oprit și n-au știut ce să mai răspundă.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Și voi aștepta oare pentru că ei nu mai vorbesc, pentru că stau liniștiți și nu mai răspund?

Onani mutuwo Koperani




Iov 32:16
6 Mawu Ofanana  

Mai bine ați fi tăcut! Așa ați fi arătat înțelepciune.


Sunt înspăimântați, nu mai răspund nimic; au rămas fără cuvinte.


voi răspunde și eu, la rândul meu, îmi voi spune și eu părerea.


Chiar și un nebun este considerat înțelept dacă tace și priceput dacă își ține gura.


De aceea, în vremuri ca acestea, cel înțelept rămâne tăcut, căci sunt vremuri rele.


Frații mei preaiubiți, să știți aceste lucruri: orice om să fie grabnic la ascultare, încet la vorbire și încet la mânie;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa