Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 3:9 - Noua Traducere Românească

9 Să se întunece stelele din amurgul ei; să aștepte lumina, dar în zadar. Să nu vadă pleoapele zorilor,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Stelele dimineții ei să fie întunecate. Să dorească lumina, dar să nu o primească! Să nu vadă cum apare lumina dimineții –

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 În beznă, stele ce-au mijit Pe bolta-i când a amurgit, Și niciodat’ să nu mai vadă Ai zilei zori! În hău să cadă,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Să se întunece stelele amurgului ei, să aștepte lumina și să nu fie, să nu vadă pleoapele aurorei!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 să se întunece stelele din amurgul ei, în zadar să aștepte lumina și să nu mai vadă genele zorilor zilei!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Să se întunece stelele amurgului ei; să aștepte lumină și să nu fie, nici să nu vadă genele zorilor!

Onani mutuwo Koperani




Iov 3:9
7 Mawu Ofanana  

pentru că n-a închis ușile pântecului mamei mele și n-a ascuns necazul de ochii mei.


Blestemată să fie de cei ce blestemă zilele, de cei ce sunt pregătiți să întărâte leviatanul!


Când mă așteptam la bine, a venit răul și când așteptam lumina, a venit întunericul.


Nimeni nu are curajul să-l întărâte. Deci, cine este acela care poate sta înaintea Mea?


Strănuturile lui fac să strălucească lumina, ochii lui sunt ca pleoapele zorilor.


Dați glorie Domnului, Dumnezeul vostru, înainte ca El să aducă întunericul, înainte să vi se clatine picioarele pe munții întunecați. Voi așteptați lumina, dar El o va schimba într-o umbră a morții și o va preface în negură.


Așteptam pacea, dar n-a venit nimic bun; așteptam un timp de vindecare, dar iată că vine numai teroare.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa