Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 3:12 - Noua Traducere Românească

12 De ce au fost genunchi care să mă primească și sâni care să mă alăpteze?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 De ce au existat niște genunchi care să mă primească și sâni care să mă alăpteze?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 Genunchi, de ce oare-am găsit Să mă primească, să m-așeze Și sâni ca să mă alăpteze?!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 De ce m-au întâmpinat doi genunchi și doi sâni care să mă alăpteze?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 De ce am găsit genunchi care să mă primească? Și țâțe care să-mi dea lapte?

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Pentru ce m‐au primit genunchii? Și pentru ce țâțele, ca să sug?

Onani mutuwo Koperani




Iov 3:12
6 Mawu Ofanana  

Atunci ea a zis: ‒ Iat-o pe slujitoarea mea, Bilha. Intră la ea, pentru ca să nască pe genunchii mei și să pot avea astfel copii cu ajutorul ei.


Iosif i-a văzut pe copiii lui Efraim până la a treia generație, iar copiii lui Machir, fiul lui Manase, au fost născuți pe genunchii săi.


De ce n-am murit la naștere și n-am pierit când am ieșit din pântec?


Acum aș fi stat culcat și liniștit, aș fi dormit și m-aș fi odihnit


Căci așa vorbește Domnul: „Iată, voi face să curgă spre el pacea, asemenea unui pârâu, și bogăția națiunilor, asemenea unui torent care se revarsă. Veți fi alăptați și purtați pe brațe; veți fi alintați pe genunchi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa