Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 26:8 - Noua Traducere Românească

8 El leagă apele în norii Săi, iar norii nu se rup de greutatea lor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Dumnezeu leagă apele în nori groși; și ei nu se rup de greutatea lor!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 El leagă apa ploilor În nori; sub greutatea lor, Norii rezistă – nu se sparg.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Leagă apele de norii săi și norul nu se rupe sub ele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Leagă apele în norii Săi și norii nu se sparg sub greutatea lor.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 El leagă apele în norii săi cei groși și norul nu se rupe sub ele.

Onani mutuwo Koperani




Iov 26:8
12 Mawu Ofanana  

Cine poate înțelege ruperea de nori, zgomotele cortului Său?


Cine poate număra norii cu înțelepciune? Cine poate vărsa burdufurile cerurilor,


când i-am făcut îmbrăcămintea din nori și scutecul din negură,


El face să se ridice norii de la capătul pământului; El trimite fulgere care vestesc ploaia și scoate vântul din cămările Lui.


El acoperă cerul cu nori, pregătește ploaia pentru pământ și face să răsară iarba pe munți.


Cine s-a suit în Ceruri și apoi a coborât? Cine a adunat vântul în palmele lui? Cine a strâns apele în haina lui? Cine a stabilit toate marginile pământului? Care este numele lui și care este numele fiului său? Spune-mi, dacă știi!


când a așezat norii sus și a întărit izvoarele adâncului,


O voi transforma într-un deșert; nu va mai fi curățată, nici săpată, iar în ea vor crește mărăcini și spini. De asemenea, voi porunci norilor să nu mai dea ploaie peste ea“.


La auzirea glasului Lui, urlă apele din ceruri. El înalță norii de la marginile pământului, trimite fulgerele și ploaia și scoate vântul din cămările Lui.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa