Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 24:10 - Noua Traducere Românească

10 Neavând haine, umblă goi; strâng snopi, dar sunt flămânzi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Pentru că nu au haine, ei umblă total dezbrăcați. Strâng snopi, dar sunt flămânzi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Omul sărac. Săracii sânt Cu toții goi; pe ploi, pe vânt Bieții de ei sunt dezbrăcați. Strâng snopi, dar sunt înfometați.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Ei umblă goi, fără îmbrăcăminte, și, fiind flămânzi, cară snopi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Și săracii umblă goi de tot, fără îmbrăcăminte, strâng snopii și-s flămânzi;

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 aceștia umblă goi, fără îmbrăcăminte și fiind flămânzi cară snopii;

Onani mutuwo Koperani




Iov 24:10
8 Mawu Ofanana  

Extrag ulei între șirurile lor de măslini, calcă presele de struguri, dar le este sete.


Orfanul este smuls de la sân, iar copilul săracului este luat garanție.


dacă i-am mâncat roada fără să plătesc, sau dacă i-am dat la moarte pe proprietarii lui,


Dacă omul este sărac, să nu te culci acoperindu-te cu lucrul luat drept garanție de la el.


Când îți vei secera recolta de pe câmpul tău și vei uita un snop pe câmp, să nu te întorci să-l iei. Să rămână pentru străin, pentru orfan și pentru văduvă, pentru ca Domnul, Dumnezeul tău, să te binecuvânteze în toată lucrarea mâinilor tale.


Iată că plata pe care le-ați oprit-o lucrătorilor care v-au secerat câmpurile strigă, iar strigătele secerătorilor au ajuns la urechile Domnului Oștirilor.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa