Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 20:16 - Noua Traducere Românească

16 El va sorbi otrava cobrelor; limba viperei îl va ucide.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Acel om va suge otravă de șarpe; și îl va omorî limba viperei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 Limba năpârci-o să-l ucidă, Căci bea otravă de aspidă.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Va suge otravă de viperă și limba de șarpe îl va ucide.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Otravă de aspidă a supt, și de aceea limba năpârcii îl va ucide.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Va suge otravă de aspidă și limba năpârcii îl va ucide.

Onani mutuwo Koperani




Iov 20:16
9 Mawu Ofanana  

Căci săgețile Celui Atotputernic m-au străpuns, iar duhul meu le bea otrava. Spaimele lui Dumnezeu se înșiruie împotriva mea.


Omul bun își face bine sufletului său, dar cel nemilos își tulbură însăși carnea sa.


Căci la urmă mușcă la fel ca un șarpe și otrăvește ca o viperă.


O rostire despre animalele din Neghev. Printr-o regiune a necazului și a durerii, de unde vin leoaica și leul, vipera și șarpele zburător, ei își duc bogățiile pe spinarea măgarilor și averile pe cocoașa cămilelor, către un popor care nu le va fi de folos,


Dar, când a văzut că mulți farisei și saduchei vin să primească botezul lui, Ioan le-a zis: „Pui de vipere, cine v-a avertizat să fugiți de mânia care vine?


„Gâtul le este un mormânt deschis; cu limbile lor ei înșală“. „Sub buzele lor este venin de viperă“.


Vor fi vlăguiți de foamete, mâncați de molimă și distruși cu asprime. Voi trimite împotriva lor colții animalelor sălbatice și veninul târâtoarelor țărânei.


Vinul lor este venin de șerpi, veninul cobrelor nemiloase.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa