Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 17:7 - Noua Traducere Românească

7 Ochii mi se-ntunecă de durere și toate părțile trupului meu sunt ca o umbră.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Ochii mi se întunecă de durere; și toate organele mele sunt ca o umbră.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Îmi închid ochii, de durere; Oasele-mi sunt ca o părere. Sunt ca o umbră – tot sunt rană.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Ochiul mi se întunecă din cauza zbuciumului, toate mădularele mele sunt ca umbra.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Ochiul mi se întunecă de durere; toate mădularele mele sunt ca o umbră.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Și mi se întunecă ochiul de întristare și toate mădularele mele sunt ca o umbră.

Onani mutuwo Koperani




Iov 17:7
10 Mawu Ofanana  

Fața îmi este roșie de plâns, iar pe pleoapele mele este umbra morții,


Prietenii mei râd de mine, iar ochii mei varsă lacrimi către Dumnezeu.


M-ai epuizat, și lucrul acesta stă ca mărturie. Slăbiciunea mea se ridică împotriva mea și mă învinuiește.


Carnea îmi este acoperită de viermi și de coji pământii; pielea îmi crapă și supurează.


Pier ca o umbră trecătoare; sunt alungat ca o lăcustă.


Mi-a slăbit ochiul de atâta întristare, a îmbătrânit din cauza tuturor dușmanilor mei.


Depărtați-vă de la mine, voi, toți cei ce comiteți nelegiuiri, căci Domnul a auzit glasul plângerii mele.


Cine știe ce este bine cu adevărat pentru om în scurta lui viață, în zilele vieții lui deșarte, pe care le petrece ca o umbră? Cine îi poate spune omului ce va fi după el sub soare?


Iată de ce ne leșină inima, iată de ce ni s-au întunecat ochii:


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa