Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 12:18 - Noua Traducere Românească

18 El desface funia împăraților și le pune o frânghie în jurul coapselor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 El desface regilor centurile; și le leagă șoldurile cu o frânghie!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 El rupe-ale-mpăraților Mari legături și-i înconjoară, În jurul coapselor, cu sfoară.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Desface legăturile regilor și leagă o cingătoare la coapsele lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 El dezleagă legătura împăraților și le pune o frânghie în jurul coapselor.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 El dezleagă legătura împăraților și le leagă coapsele cu un brâu.

Onani mutuwo Koperani




Iov 12:18
10 Mawu Ofanana  

El revarsă dispreț asupra nobililor și îl dezarmează pe cel puternic.


cu împărații și sfetnicii pământului, care și-au construit morminte impresionante,


Pentru că El mi-a slăbit coarda arcului și m-a smerit, ei nu mai au frâu față de mine.


Da, Doamne, sunt într-adevăr slujitorul Tău, slujitorul Tău, fiul slujitoarei Tale, și Tu mi-ai desfăcut legăturile.


Niciunul nu este obosit și nici nu se împiedică; niciunul nu ațipește și nici nu doarme. Niciunul nu are brâul de pe coapse desfăcut și niciunul nu are cureaua de la sandale ruptă.


El schimbă vremurile și împrejurările, El răstoarnă și ridică împărați, El dă înțelepciune înțelepților și cunoștință – celor pricepuți.


Ioan purta o haină din păr de cămilă, iar în jurul mijlocului avea un brâu de piele. Lăcustele și mierea sălbatică erau hrana lui.


Pe haina și pe coapsa Lui avea scris un nume: „Împăratul împăraților și Domnul domnilor“.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa