Iov 12:14 - Noua Traducere Românească14 Iată, ce dărâmă El, nu poate fi reconstruit. Când El închide un om, acesta nu poate fi eliberat. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Dacă El dărâmă, nimeni nu poate reconstrui. Nimeni nu îl poate elibera pe acela care este închis de El. Onani mutuwoBiblia în versuri 201414 El mâna, ca să nimicească, Nimeni n-are să mai zidească. Pe cel pe cari El îl închide, Nimeni nu-l va putea deschide. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Iată, el dărâmă și nimeni nu poate construi, închide pentru om și nimeni nu poate deschide. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Ce dărâmă El nu va fi zidit din nou; pe cine-l închide El, nimeni nu-l va scăpa. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193114 Iată, el surpă și nu se zidește iarăși, închide pe om și nu i se va deschide. Onani mutuwo |