Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iona 1:13 - Noua Traducere Românească

13 Bărbații aceia au încercat totuși să vâslească pentru a se putea întoarce pe uscat, dar n-au reușit, căci marea se învolbura tot mai tare împotriva lor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Acei bărbați vâsleau încercând să se întoarcă la mal; dar nu reușeau să avanseze în direcția dorită, pentru că marea era tot mai agitată și nu le permitea acest lucru.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Corăbieri-acei vâsleau Din răsputeri, dar nu puteau Să se îndrepte spre uscat, Căci uraganu-nfuriat Mai tare li-e era-mpotrivă Mai mult ducându-i în derivă.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Oamenii vâsleau ca să ajungă spre uscat, dar nu puteau, pentru că marea devenea din ce în ce mai violentă împotriva lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Oamenii aceștia vâsleau ca să ajungă la uscat, dar nu puteau, pentru că marea se întărâta tot mai mult împotriva lor.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Dar oamenii vâsleau puternic ca să ajungă la uscat și nu puteau căci marea se înfuria tot mai mult asupra lor.

Onani mutuwo Koperani




Iona 1:13
4 Mawu Ofanana  

Când tace, cine-L poate condamna? Când Își ascunde fața, cine-L poate vedea? La fel Se poartă fie cu o națiune, fie cu un om,


Nu există nici înțelepciune, nici pricepere și nici vreun plan care să reușească împotriva Domnului.


El le-a răspuns: ‒ Luați-mă și aruncați-mă în mare, iar marea se va liniști față de voi, căci știu că din cauza mea a venit peste voi această furtună puternică!


Atunci au strigat către Domnul și au zis: „O, Doamne, Te rugăm, nu ne lăsa să pierim din cauza vieții acestui om! Nu lăsa asupra noastră sânge nevinovat, căci Tu, Doamne, ai făcut așa cum Ți-a plăcut!“.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa