Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioel 3:8 - Noua Traducere Românească

8 Îi voi vinde pe fiii și pe fiicele voastre în mâna fiilor lui Iuda, iar ei îi vor vinde șabeenilor, o națiune îndepărtată, căci Domnul a vorbit“.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Voi vinde fiii și fiicele voastre poporului lui Iuda; iar cei din Iuda îi vor vinde acelui popor îndepărtat al sabeenilor. Se va întâmpla așa pentru că Iahve este Cel care a vorbit astfel!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Iată, la ai lui Iuda fii, Am să îi vând pe-ai voști’ copii, Să-i vândă-apoi – la rândul lor – Neamului Sabeenilor, Cari e un neam îndepărtat, Căci Domnu-i Cel ce-a cuvântat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Voi vinde copiilor lui Iuda pe fiii și fiicele voastre, și ei îi vor vinde sabeenilor, un neam depărtat, căci Domnul a vorbit.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și voi vinde pe fiii voștri și pe fiicele voastre în mâna copiilor lui Iuda și‐i vor vinde la Sabeeni, la un neam depărtat, căci Domnul a vorbit.

Onani mutuwo Koperani




Ioel 3:8
12 Mawu Ofanana  

niște șabeeni s-au năpustit asupra lor, i-au luat, iar pe slujitori i-au trecut prin ascuțișul sabiei. Doar eu am scăpat ca să te înștiințez“.


Regi din Tarșiș și din insule se vor întoarce cu daruri, regi din Șeba și din Seba vor aduce tribut.


Fiii asupritorilor tăi vor veni aplecați înaintea ta și toți disprețuitorii tăi se vor pleca cu fața la picioarele tale. Te vor numi «Cetatea Domnului», «Sionul Sfântului lui Israel».


Totuși, toți cei ce te devorează vor fi devorați; toți dușmanii tăi, toți, vor fi duși în captivitate. Cei ce te jefuiesc vor fi jefuiți și pe toți cei ce te prădează îi voi da Eu ca pradă.


Ce nevoie am Eu de tămâia care vine din Șeba sau de trestia plăcut mirositoare, care vine dintr-o țară îndepărtată? Nu accept arderile voastre de tot și nu-Mi plac jertfele voastre“.


În ea era zgomot de mulțime petrecăreață. Bărbați de rând și niște bețivi au fost aduși din deșert, iar aceștia au pus brățări la mâinile lor și coroane frumoase pe capetele lor.


Șeba și Dedan, negustorii din Tarșiș și toți leii lui tineri îți vor zice: ‘Vii să prădezi? Ți-ai adunat mulțimea ca să jefuiești, să-ți însușești argint și aur, să iei vite și avuții și să obții o pradă mare?’».


Cum ar fi putut unul să urmărească o mie sau doi să pună pe fugă zece mii, dacă nu i-ar fi vândut Stânca lor și dacă Domnul nu i-ar fi dat pe mâna acestora?


Domnul S-a mâniat pe cei din Israel și i-a dat pe mâna unor jefuitori, care i-au prădat. El i-a vândut în mâinile dușmanilor din vecinătate, cărora n-au mai fost în stare să li se împotrivească.


și de aceea Domnul i-a vândut în mâinile lui Iabin, regele Canaanului, care domnea în Hațor. Sisera, conducătorul armatei sale, locuia în Haroșet-Goyim.


Ea i-a zis: ‒ Voi merge sigur cu tine, dar, în felul acesta, gloria nu va fi a ta, căci Domnul îl va da pe Sisera în mâinile unei femei! Apoi Debora s-a ridicat și a plecat cu Barak la Kedeș.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa