Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioel 2:19 - Noua Traducere Românească

19 Domnul va răspunde poporului Său și îi va zice: „Iată, vă trimit grâne, must și ulei, ca să vă săturați de ele, și nu vă voi mai face de dispreț între națiuni.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 răspunzându-i astfel: „Să știți că voi trimite (condiții favorabile pentru) recolte de grâu. Veți avea must și ulei proaspăt. Vă veți putea sătura cu ele; și astfel nu vă voi mai face de rușine printre celelalte națiuni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 Poporului, El i-a vorbit: „Și grâu și must, Eu vă trimit Și untdelemn proaspăt apoi, Căci săturați vreau să fiți voi, Ca nu cumva s-ajungeți iară, Printre popoare, de ocară.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Domnul a răspuns și a zis poporului său: „Iată, trimit la voi grâu, must și untdelemn și vă veți sătura cu ele. Și nu vă voi mai pune să fiți de ocară printre neamuri.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Domnul a răspuns și a zis poporului Său: „Iată, vă trimit grâu, must și untdelemn proaspăt, ca să vă săturați de ele, și nu vă voi mai face de ocară între neamuri.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Și Domnul va răspunde și va zice poporului său: Iată, eu vă trimit grâu și must și untdelemn și vă veți sătura de ele. Și nu vă voi mai face de ocară între neamuri.

Onani mutuwo Koperani




Ioel 2:19
21 Mawu Ofanana  

Atunci vor veni și vor chiui de veselie pe înălțimile Sionului; ei vor alerga la bunătățile Domnului: la grâne, la must, la ulei, la miei și la viței. Sufletul lor va fi ca o grădină bine udată și nu se vor mai istovi.


Le voi pregăti o plantație care va ajunge renumită, și nu vor mai suferi de foame în țară, nici nu vor mai purta insulta națiunilor.


Nu te voi mai lăsa să auzi batjocura națiunilor îndreptată spre tine, nu vei mai purta disprețul popoarelor și nu-ți vei mai face națiunea să cadă, zice Stăpânul Domn»“.


Vă voi ierta toate necurățiile voastre. Voi chema grânele și le voi înmulți și nu voi mai trimite foametea peste voi.


Voi înmulți roadele pomilor și recolta câmpului, ca să nu mai fiți de dispreț printre națiuni din cauza foametei.


Nu-Mi voi mai ascunde fața de ei, căci voi turna Duhul Meu peste cei din Casa lui Israel, zice Stăpânul Domn»“.


De acolo îi voi da viile ei și voi face din Valea Acor o poartă a speranței. Acolo ea va răspunde ca în zilele tinereții ei, ca în ziua când a plecat din țara Egiptului“.


„În ziua aceea, le voi răspunde“, zice Domnul, „voi răspunde cerurilor, iar ele îi vor răspunde pământului;


pământul va răspunde grânelor, mustului și uleiului, iar ele îi vor răspunde lui Izreel.


Terenurile sunt pustiite, pământul bocește, căci grânele sunt pustiite. Mustul a secat și uleiul s-a terminat.


Ariile de treierat vor fi pline de grâne, iar teascurile se vor revărsa de must și de ulei.


Secerișul va ține până la culesul viei și culesul viei va ține până la semănat. Veți mânca pâine din belșug și veți trăi în siguranță în țara voastră.


ci vor semăna în pace, vița își va da rodul, pământul își va da recolta iar cerul își va lăsa roua să cadă. Toate acestea le voi da în stăpânirea rămășiței acestui popor.


Căutați mai întâi Împărăția lui Dumnezeu și dreptatea Lui, și vi se vor da și toate acestea.


atunci El promite astfel: «Voi da ploaie țării voastre la timpul potrivit, ploaie timpurie și ploaie târzie, ca să-ți poți strânge grânele, mustul și uleiul,


Atunci ea s-a ridicat, împreună cu nurorile ei, ca să se întoarcă acasă din câmpiile Moabului, căci, în timp ce era în regiunea Moabului, auzise că Domnul Își cercetase poporul și îi dăduse hrană.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa