Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioel 1:16 - Noua Traducere Românească

16 Nu s-a prăpădit hrana sub ochii voștri – adică bucuria și veselia din Casa Dumnezeului nostru?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Oare nu realizați că mâncărurile au fost luate chiar sub privirile voastre? Și nu observați că bucuria și veselia au dispărut din casa Dumnezeului vostru?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 Hrana nu ni s-a prăpădit? Iar bucuria n-a pierit, Încât astăzi, nici urmă nu-i, De ea, în Casa Domnului?

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Oare nu s-au luat dinaintea ochilor noștri hrana, veselia și bucuria, din casa Dumnezeului nostru?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Nu s-a prăpădit hrana sub ochii noștri? Și n-au pierit bucuria și veselia din Casa Dumnezeului nostru?

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Oare nu s‐a răpit mâncarea dinaintea ochilor noștri, da, desfătarea și bucuria din casa Dumnezeului nostru?

Onani mutuwo Koperani




Ioel 1:16
11 Mawu Ofanana  

Lăudați-vă cu Numele Lui cel sfânt! Să se bucure inima celor ce-L caută pe Domnul!


Să ajung la altarul lui Dumnezeu, la Dumnezeu, Care este bucuria și veselia mea! Îți voi mulțumi cu lira, Dumnezeule, Dumnezeul meu!


Fă-mă să aud veselie și bucurie, iar oasele pe care Tu le-ai zdrobit se vor veseli.


Însă, tot în ziua aceea, el va răspunde: „Nu pot eu să fiu doctor! În casa mea n-am nici mâncare, nici îmbrăcăminte; nu mă puneți conducător al acestui popor!“.


Preoților, puneți-vă brâul în jurul mijlocului și jeliți! Gemeți, slujitori ai altarului! Veniți și înnoptați îmbrăcați cu pânză de sac, slujitori ai Dumnezeului meu! Căci darurile de mâncare și jertfele de băutură sunt oprite în Casa Dumnezeului vostru.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa