Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 9:26 - Noua Traducere Românească

26 Ei l-au întrebat: ‒ Ce ți-a făcut? Cum ți-a deschis ochii?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 L-au întrebat din nou: „Cum te-a făcut să vezi cu ochii tăi?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

26 Atunci, ei – iar – au întrebat: „În ce fel, fost-ai vindecat? Ce ți-a făcut și ce ți-a zis, Încât, ochii ți s-au deschis?”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Ei i-au zis: „Ce ți-a făcut? Cum ți‑a deschis ochii?”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 I-au spus: „Ce ţi-a făcut? Cum ţi-a deschis ochii?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 Iarăși l-au întrebat: „Ce ți-a făcut? Cum ți-a deschis ochii?”

Onani mutuwo Koperani




Ioan 9:26
7 Mawu Ofanana  

Răspunde-i nesăbuitului pe măsura nebuniei lui, ca nu cumva să se considere înțelept!


Apoi l-au întrebat pe Baruc, zicând: ‒ Spune-ne, te rugăm, cum ai scris toate cuvintele acestea? Au ieșit din gura lui Ieremia?


Cărturarii și fariseii Îl urmăreau pe Isus, ca să vadă dacă vindecă în ziua de Sabat și să găsească astfel o acuzație împotriva Lui.


Prin urmare, l-au întrebat: ‒ Cum ți-au fost deschiși ochii?


Din nou, fariseii l-au întrebat și ei cum de a început să vadă. El le-a zis: ‒ După ce mi-a pus noroi pe ochi, m-am spălat și am putut să văd!


Atunci el a răspuns: ‒ Dacă este păcătos, nu știu. Eu una știu: eram orb, iar acum văd.


El le-a răspuns: ‒ V-am spus deja, dar n-ați ascultat. De ce vreți să auziți din nou? Doar nu vreți să deveniți și voi ucenicii Lui?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa