Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 6:25 - Noua Traducere Românească

25 Când L-au găsit, de cealaltă parte a mării, I-au zis: ‒ Rabbi, când ai venit aici?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Când L-au găsit pe celălalt mal, I-au zis: „Învățătorule, când ai venit aici?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

25 Dup-o-ndelungă căutare – Găsindu-L, dincolo de mare – O întrebare-au vrut a-I pune: „Învățătorule, ne spune, Când ai venit?” El S-a uitat

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Găsindu-l pe țărmul [celălalt] al mării, i-au spus: „Rabbí, când ai ajuns aici?”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Şi găsindu-L dincolo de mare, I-au spus: „Rabbi, când ai ajuns aici?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Când L-au găsit, dincolo de mare, I-au zis: „Învățătorule, când ai venit aici?”

Onani mutuwo Koperani




Ioan 6:25
6 Mawu Ofanana  

După ce au trecut marea, au ajuns la țărm, în Ghenezaret.


și saluturile în piețe și le place să fie numiți de oameni: «Rabbi».


Dar voi să nu vă numiți «Rabbi», căci Unul singur este Învățătorul vostru, iar voi toți sunteți frați.


După ce au trecut marea, au ajuns la țărm, în Ghenezaret, și au ancorat acolo.


Între timp, ucenicii Îl rugau: ‒ Rabbi, mănâncă!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa