Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 4:13 - Noua Traducere Românească

13 Isus a răspuns și i-a zis: ‒ Oricui bea din apa aceasta îi va fi iarăși sete.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Isus i-a răspuns: „Oricine va bea din această apă, va înseta din nou.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Iisus răspunse: „Cine bea, Din astă apă, va mai bea, Căci, însetat, va fi, mereu.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Isus a răspuns și i-a zis: „Oricui bea din apa aceasta îi va fi sete din nou,

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 Iisus i-a răspuns: „Oricine bea din apa aceasta va înseta din nou.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Isus i-a răspuns: „Oricui bea din apa aceasta îi va fi iarăși sete.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 4:13
6 Mawu Ofanana  

Atunci el, strigând, a zis: „Tată Avraam, ai milă de mine și trimite-l pe Lazăr să-și umezească vârful degetului în apă și să-mi răcorească limba, căci sunt atât de chinuit în flacăra aceasta!“.


Ești Tu mai mare decât strămoșul nostru Iacov, care ne-a dat fântâna aceasta din care a băut atât el, cât și fiii și turmele lui?


Dar celui ce bea din apa pe care i-o voi da Eu, în veci nu-i va mai fi sete, ci apa pe care i-o voi da Eu va deveni în el un izvor, care va țâșni spre viața veșnică.


Lucrați nu pentru mâncarea care se strică, ci pentru mâncarea care rămâne pentru viața veșnică și pe care v-o va da Fiul Omului. Căci pe El Și-a pus pecetea Dumnezeu Tatăl!


Strămoșii voștri au mâncat mană în deșert și totuși au murit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa