Ioan 21:5 - Noua Traducere Românească5 El le-a zis: ‒ Copilași, nu aveți ceva pește de mâncare? Ei I-au răspuns: ‒ Nu. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Isus le-a zis: „Copii, aveți ceva de mâncare?” Ei I-au răspuns: „Nu.” Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 Spre El. Când s-au apropiat, Domnul Iisus i-a întrebat: „Copiii mei, aveți voi, oare, Pe-aicea, ceva de mâncare?” „Nu!” – au zis ei. „Bine. Luați Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Așadar, Isus le-a zis: „Copilași, nu aveți ceva de mâncare?”. I-au răspuns: „Nu!”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20095 Deci Iisus le-a zis: „Copii, nu aveţi ceva de mâncare?” Ei au răspuns: „Nu.” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 „Copii”, le-a zis Isus, „aveți ceva de mâncare?” Ei i-au răspuns: „Nu.” Onani mutuwo |