Ioan 2:6 - Noua Traducere Românească6 Erau acolo șase vase de piatră, după obiceiul de curățire al iudeilor, în fiecare încăpând două sau trei măsuri. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Acolo erau șase vase de piatră, folosite de iudei pentru spălare – conform tradiției lor de purificare (rituală). În fiecare dintre ele încăpea conținutul din două sau trei găleți. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Acolo, în locul acel, Vreo șase vase se găseau – De piatră – după cum cereau Credințele israelite. Pentru spălare, folosite, Acele vase mari, erau. Două, trei vedre trebuiau, Spre a umplea, unul din ele. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Erau acolo șase vase de piatră puse pentru purificarea iudeilor, fiecare de două sau trei măsuri. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20096 Erau acolo şase vase de piatră pentru apă, puse pentru curăţirea iudeilor şi fiecare din ele era de câte două sau trei vedre. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Și acolo erau șase vase de piatră, puse după obiceiul de curățire al iudeilor; și în fiecare vas încăpeau câte două sau trei vedre. Onani mutuwo |