Ioan 19:6 - Noua Traducere Românească6 Când L-au văzut, conducătorii preoților și gărzile au strigat: ‒ Răstignește-L! Răstignește-L! Pilat le-a zis: ‒ Luați-L voi și răstigniți-L, pentru că eu nu găsesc niciun motiv de acuzare în El. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Când L-au văzut liderii preoților și gărzile, au început să strige: „Crucifică-L! Crucifică-L!” Pilat le-a zis: „Luați-L voi și crucificați-L, pentru că eu nu I-am găsit nicio vină!” Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Când preoții cei mai de seamă Și-aprozii lor – de bună seamă – Strigară, de cum L-au zărit, „Iisus să fie răstignit!”, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Când l-au văzut, arhiereii și servitorii au strigat: „Răstignește-l! Răstignește-l!”. Pilát le-a zis: „Luați-l voi și răstigniți-l, pentru că eu nu găsesc în el nicio vină!”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20096 Când L-au văzut, marii preoţi şi gărzile lor au strigat: „Răstigneşte-L! Răstigneşte-L!” Pilat le-a spus: „Luaţi-L voi şi răstigniţi-L, fiindcă eu nu Îi găsesc nici o vină!” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Când L-au zărit, preoții cei mai de seamă și aprozii au început să strige: „Răstignește-L! Răstignește-L!” „Luați-L voi și răstigniți-L”, le-a zis Pilat, „căci eu nu găsesc nicio vină în El.” Onani mutuwo |