Ioan 16:10 - Noua Traducere Românească10 cu privire la dreptate: deoarece Eu Mă duc la Tatăl și nu Mă mai vedeți; Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201810 referitor la dreptate, pentru că Mă duc la Tatăl și nu Mă veți mai vedea; Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 Despre neprihănire-acum: La Tatăl Meu, Eu pleca-voi Și nu Mă veți mai vedea voi. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Cu privire la dreptate, pentru că mă duc la Tatăl și nu mă veți mai vedea. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200910 în ce priveşte dreptatea, pentru că merg la Tatăl şi nu Mă veţi mai vedea; Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 în ce privește neprihănirea, fiindcă Mă duc la Tatăl și nu Mă veți mai vedea; Onani mutuwo |
Șaptezeci de ori câte șapte săptămâni au fost stabilite pentru poporul tău și pentru cetatea ta sfântă, pentru a pune capăt fărădelegii, pentru a sfârși cu păcatul, pentru a ispăși nelegiuirea, pentru a aduce dreptatea veșnică, pentru a sigila vedenia și profeția și pentru a-L unge pe Sfântul Sfinților.