Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 14:25 - Noua Traducere Românească

25 V-am spus aceste lucruri cât sunt încă cu voi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 V-am spus aceste lucruri cât mai sunt cu voi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

25 V-am spus acestea, cât mai sânt, Cu voi, aici. Dar, Duhul Sfânt,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 V-am spus acestea cât timp mai rămân cu voi.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Acestea vi le-am spus cât timp sunt cu voi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 V-am spus aceste lucruri cât mai sunt cu voi.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 14:25
8 Mawu Ofanana  

Vă spun lucrul acesta încă de pe acum, înainte să se întâmple, pentru ca, atunci când se va întâmpla, să credeți că Eu sunt.


Cine nu Mă iubește, nu păzește cuvintele Mele. Iar cuvântul pe care-l auziți nu este al Meu, ci al Tatălui, Care M-a trimis.


Dar Apărătorul, adică Duhul Sfânt, pe Care Tatăl Îl va trimite în Numele Meu, vă va învăța toate lucrurile și vă va reaminti tot ce v-am spus.


Și v-am spus acum, înainte să se întâmple, pentru ca, atunci când se va întâmpla, să credeți.


V-am spus aceste lucruri pentru ca bucuria Mea să fie în voi, iar bucuria voastră să fie deplină.


Mai am să vă spun multe lucruri, dar acum nu le puteți purta.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa