Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 10:39 - Noua Traducere Românească

39 Atunci au încercat din nou să-L aresteze, dar El a scăpat din mâinile lor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

39 După ce au auzit aceste cuvinte, intenționau din nou să Îl aresteze; dar El a scăpat de ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

39 Când auziră ăst cuvânt, Au vrut să-L prindă, imediat, Dar El, din mână, le-a scăpat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

39 Ei căutau din nou să-l prindă, dar el a scăpat din mâna lor.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

39 Căutau iarăşi să Îl prindă, dar El a scăpat din mâinile lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

39 La auzul acestor vorbe, căutau iarăși să-L prindă, dar El a scăpat din mâinile lor.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 10:39
6 Mawu Ofanana  

Dar fariseii, ieșind, s-au sfătuit împotriva Lui, gândindu-se cum să-L omoare.


Iudeii au luat din nou pietre ca să-L omoare.


Ei încercau să-L aresteze, dar nimeni n-a pus mâna pe El, căci încă nu-I sosise ceasul.


Unii dintre ei voiau să-L aresteze, însă nimeni n-a pus mâna pe El.


Atunci au luat pietre ca să arunce în El. Dar Isus S-a ascuns și a ieșit din Templu.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa