Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 51:20 - Noua Traducere Românească

20 „Tu ești buzduganul Meu, arma Mea de luptă. Cu tine zdrobesc națiuni și distrug împărății.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 „Tu ești ciocanul Meu, arma Mea de luptă! Cu tine sparg popoare și distrug regate!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

20 „Ciocan mi-ai fost tu, iar apoi, Mi-ai fost unealtă de război. Prin tine, neamuri am zdrobit Și-mpărății am nimicit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Tu ai fost pentru mine un ciocan și arme de război: am zdrobit cu tine neamuri, am nimicit cu tine regate.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 „Tu Mi-ai fost un ciocan și o unealtă de război. Am zdrobit neamuri prin tine, am nimicit împărății prin tine.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Tu ești ciocanul meu și armele de război: și prin tine voi sfărâma neamurile și prin tine voi strica împărățiile.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 51:20
20 Mawu Ofanana  

Se va mândri oare securea înaintea celui ce o mânuiește? Se va înălța oare fierăstrăul mai presus de cel ce-l folosește? Ca și cum nuiaua l-ar ridica pe cel ce o ridică, sau ca și cum toiagul l-ar ridica pe cel ce nu este din lemn!


„Vai de asirian, nuiaua mâniei Mele, cel care ține în mâna lui bățul furiei Mele!


Ei vin dintr-o țară îndepărtată, de la marginea cerurilor. Domnul și uneltele mâniei Sale vin ca să distrugă întreaga țară.


N-ai auzit? Eu am pregătit lucrul acesta demult; din zile străvechi l-am plănuit. Acum însă, l-am adus să se împlinească, astfel încât tu să transformi cetățile fortificate în mormane de dărâmături.


Așa vorbește Domnul către unsul Său, către Cirus, pe care l-am apucat de mâna dreaptă ca să supună națiunile înaintea lui și să dezlege brâul împăraților, ca să deschidă porțile înaintea lui, porți ce nu vor mai fi închise:


Scoateți strigăte de război, popoare! Apoi, pregătiți-vă să fiți zdrobite! Ascultați cu atenție, voi, toate țările îndepărtate! Fiți gata de luptă! Apoi, pregătiți-vă să fiți zdrobite! Fiți gata de luptă! Apoi, pregătiți-vă să fiți zdrobite!


Toată țara aceasta va deveni un loc pustiu și îngrozitor și toate națiunile acestea vor sluji împăratului Babilonului timp de șaptezeci de ani.


iată, voi strânge toate clanurile din nord“, zice Domnul, „și pe slujitorul Meu Nebucadnețar, împăratul Babilonului, și îi voi aduce împotriva acestei țări, împotriva locuitorilor ei și împotriva tuturor națiunilor de jur împrejur. Le voi da să fie nimicite și le voi face un motiv de groază, de fluierat și o ruină veșnică.


Cum s-a rupt și s-a sfărâmat ciocanul întregului pământ! Cum a ajuns Babilonul un motiv de groază printre națiuni!


El a dat-o să fie lustruită și să poată fi ținută în mână. Ea este o sabie ascuțită și lustruită ca să fie pusă în mâna celui ce ucide.


Îmi voi revărsa peste tine indignarea și voi sufla peste tine cu focul furiei Mele. Te voi da pe mâna barbarilor, a celor ce sunt pricepuți să distrugă.


Ei însă nu cunosc gândurile Domnului, nu înțeleg planul Lui, nu știu că El i-a strâns ca pe niște snopi în aria de treierat.


„Ridică-te și treieră, fiică a Sionului, căci îți voi face cornul din fier. Copitele ți le voi face din bronz, ca să sfărâmi multe popoare“. Vei închina Domnului câștigul lor nedrept, iar bogăția lor – Stăpânului întregului pământ.


Distrugătorul a înaintat împotriva ta, Ninive! Păzește-ți fortificațiile! Veghează asupra drumului! Fii pregătită! Adună-ți toată puterea!


Din Iuda va ieși piatra din capul unghiului, din el va ieși țărușul, din el va ieși arcul de război, din el vor ieși toți stăpânitorii împreună.


Atunci împăratul s-a mâniat și, trimițându-și armatele, i-a nimicit pe ucigașii aceia și le-a ars cetatea.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa