Ieremia 49:15 - Noua Traducere Românească15 Căci iată, te voi face mic între națiuni! Vei fi disprețuit printre oameni! Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201815 „Să știi că te voi face mic între popoare și desconsiderat printre oameni! Onani mutuwoBiblia în versuri 201415 „Căci iată, te voi face mic, Disprețuit și de nimic! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202015 „Căci, iată, te-am făcut mic între neamuri, disprețuit între oameni. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Căci iată, te voi face mic printre neamuri, disprețuit printre oameni. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193115 Căci iată, te‐am făcut mic între neamuri, disprețuit între oameni. Onani mutuwo |
De aceea, așa vorbește Domnul, Dumnezeul lui Israel: «Am promis cu privire la familia ta și la familia tatălui tău că vor umbla înaintea Mea pentru totdeauna. Acum însă, zice Domnul, departe de Mine lucrul acesta! Voi onora doar pe cei care Mă onorează, însă cei care Mă disprețuiesc vor fi disprețuiți.