Ieremia 49:13 - Noua Traducere Românească13 Jur pe Mine Însumi“, zice Domnul, „că Boțra va ajunge de groază și de dispreț, în ruină și de blestem. Toate cetățile ei vor deveni ruine pe vecie“. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201813 Iahve zice: «Jur pe Mine Însumi că Boțra va deveni un teren neproductiv acoperit de buruieni și o cauză de oroare, de râs și de blestem. Toate orașele ei vor deveni o ruină eternă.»” Onani mutuwoBiblia în versuri 201413 Domnul apoi a cuvântat: „Pe Mine Însumi, am jurat, Că Boțra nu va fi cruțată. De-aceea, pradă va fi dată Ocărilor și pustiirii, Blestemului și nimicirii. Cetățile ei au să fie Dărâmături, pe veșnicie.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 M-am jurat pe mine însumi – oracolul Domnului – că Bóțra va deveni obiect de dispreț, de ocară, de dezolare și de blestem și toate cetățile ei vor deveni un pustiu pentru totdeauna”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Căci pe Mine Însumi jur”, zice Domnul, „că Boțra va fi dată pradă pustiirii, ocării, nimicirii și blestemului, și toate cetățile ei se vor preface în niște dărâmături veșnice.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193113 Căci m‐am jurat pe mine însumi, zice Domnul, că Boțra va ajunge o groază, o ocară, o pustie și un blestem și toate cetățile ei vor fi pustii necurmate. Onani mutuwo |