Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 48:6 - Noua Traducere Românească

6 Fugiți! Scăpați-vă viața și fiți ca un arbust în deșert.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Fugiți! Scăpați-vă viața. Trăiți ca un tufiș care crește în deșert!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Fugiți și viața vă scăpați, Ca niște dezrădăcinați Ce-s nevoiași, fără de țară, Și caută ca să nu piară, Într-un pustiu adăpostiți! Grăbiți-vă dar, și fugiți!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Fugiți, scăpați-vă viețile și fiți ca Aroér în pustiu!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Fugiți, scăpați-vă viața și fiți ca un nevoiaș desțărat în pustie!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Fugiți, scăpați‐vă viețile și fiți ca un despuiat în pustie!

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 48:6
10 Mawu Ofanana  

Imediat ce i-au scos afară, unul dintre ei a zis: ‒ Scapă-ți viața! Nu te uita înapoi și nu te opri nicăieri în câmpie. Scapă la munte, ca nu cumva să fii spulberat.


În Domnul mă adăpostesc! Cum puteți spune sufletului meu: „Fugi la muntele vostru, ca o pasăre“?


El este ca un arbust în deșert, care nu vede venind fericirea. El locuiește în locurile arse ale deșertului, într-un pământ sărat, unde nu stă nimeni.


Fugiți din Babilon! Scăpați-vă viața, ca nu cumva să fiți nimiciți din cauza nelegiuirii lui, căci vremea răzbunării Domnului a sosit și El îl va răsplăti după meritele lui.


Atunci Ioan a spus mulțimilor care veneau să fie botezate de el: ‒ Pui de vipere, cine v-a avertizat să fugiți de mânia care vine?


pentru ca, prin două lucruri neschimbătoare, cu privire la care este imposibil ca Dumnezeu să mintă, să avem parte de o puternică încurajare, noi, cei a căror scăpare a fost să ne ținem strâns de speranța care ne-a fost pusă înainte.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa