Ieremia 48:12 - Noua Traducere Românească12 Dar, iată, vin zile“, zice Domnul, „când voi trimite oameni să-l verse din vasul lui, și ei îl vor vărsa; îi vor goli vasele și-i vor sparge ulcioarele. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201812 Dar Iahve spune că va trimite oameni să îl verse din vasul lui; și ei îl vor vărsa. Îi vor goli vasele și îi vor sparge ulcioarele. Onani mutuwoBiblia în versuri 201412 „Dar iată, zile-s pregătite” – Domnul a zis – „când voi trimite Oameni care să-l pustiască Și-ale lui vase să golească. Când au să vine zilele, Îi vor plezni burdufele. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 De aceea, iată, vin zile – oracolul Domnului – când voi trimite la el pritocitori și-l vor pritoci; vasele sale le vor vărsa și vor sparge burdufurile sale. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 De aceea, iată, vin zile”, zice Domnul, „când îi voi trimite oameni care-l vor pritoci; îi vor goli vasele și vor face să-i plesnească burdufurile. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193112 De aceea, iată vin zile, zice Domnul, când voi trimite la el pritocitori și‐l vor pritoci; și‐i vor goli vasele și‐i vor strica borcanele. Onani mutuwo |
iată, voi strânge toate clanurile din nord“, zice Domnul, „și pe slujitorul Meu Nebucadnețar, împăratul Babilonului, și îi voi aduce împotriva acestei țări, împotriva locuitorilor ei și împotriva tuturor națiunilor de jur împrejur. Le voi da să fie nimicite și le voi face un motiv de groază, de fluierat și o ruină veșnică.