Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 42:18 - Noua Traducere Românească

18 Așa vorbește Domnul Oștirilor, Dumnezeul lui Israel: „După cum mânia și furia Mea s-au revărsat asupra locuitorilor Ierusalimului, tot așa se va revărsa furia Mea peste voi când vă veți duce în Egipt. Veți fi un motiv de scârbă și de groază, un motiv de blestem și de dispreț. Nu veți mai vedea niciodată locul acesta“.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 „Dumnezeul lui Israel care se numește Iahve, Dumnezeul Armatelor, spune: «Mânia Mea violentă se va revărsa peste voi când vă veți duce în Egipt – exact cum a venit ea împotriva locuitorilor Ierusalimului. Veți fi un motiv de scârbă și de teroare. Veți deveni un caz de blestem și de desconsiderare. Nu veți mai vedea niciodată acest loc!»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Domnul oștirilor – Acel Ce-i Dumnezeu în Israel, În acest fel a cuvântat: „Așa după cum s-a vărsat Nestăvilita Mea mânie Și cu aprinsa Mea urgie Peste cei care se vădeau Că la Ierusalim ședeau, Așa vă vor lovi apoi Toate acestea, și pe voi, Dacă-n Egipt o să fugiți, Pentru un timp să locuiți. Acolo, vă voi face-apoi, O pricină s-ajungeți voi, De-afurisenie și ocară, De groază și blestem în țară, Iar acest loc n-o să puteți, Nicicând, în urmă, să-l vedeți!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Căci așa vorbește Domnul Sabaót, Dumnezeul lui Israél: «Așa cum mi-am revărsat mânia și furia asupra locuitorilor Ierusalímului, așa voi revărsa furia mea asupra voastră când veți merge în Egipt. Veți fi obiect de dispreț, de groază, de blestem și de ocară și nu veți mai vedea locul acesta».

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Căci așa vorbește Domnul oștirilor, Dumnezeul lui Israel: ‘Cum s-au vărsat mânia și urgia Mea peste locuitorii Ierusalimului, așa se va vărsa urgia Mea și peste voi, dacă veți merge în Egipt; veți fi o pricină de afurisenie, de groază, de blestem și de ocară și nu veți mai vedea niciodată locul acesta!’

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Căci așa zice Domnul oștirilor, Dumnezeul lui Israel: Precum mânia mea și aprinderea mea s‐au vărsat asupra locuitorilor Ierusalimului, așa se va vărsa mânia mea asupra voastră, când veți intra în Egipt; și veți fi de blestem și de uimire și de afurisenie și de ocară și nu veți mai vedea locul acesta.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 42:18
38 Mawu Ofanana  

Pentru că M-au părăsit și au adus tămâie altor dumnezei, mâniindu-Mă prin toate lucrările mâinilor lor, mânia Mea se va revărsa împotriva acestui loc și nu se va stinge!».


De aceea protecția oferită de Faraon va fi pentru voi o rușine, iar refugiul la umbra Egiptului vă va aduce dispreț.


Vă veți lăsa numele ca un blestem aleșilor Mei și Stăpânul Domn vă va omorî, iar slujitorilor Săi le va pune un alt nume.


făcând astfel din țara lor o pustietate și un motiv de fluierat pentru totdeauna. Toți cei ce trec prin ea sunt uimiți și dau din cap.


Nu veți mai reveni în țara în care doriți să vă întoarceți“.


Voi pune peste voi un dispreț veșnic și o rușine veșnică și acestea nu vor fi uitate»“.


„Îi voi face un motiv de groază, o nenorocire pentru toate regatele pământului, o rușine, o pildă, o batjocură și un blestem în toate locurile în care îi voi alunga.


iată, voi strânge toate clanurile din nord“, zice Domnul, „și pe slujitorul Meu Nebucadnețar, împăratul Babilonului, și îi voi aduce împotriva acestei țări, împotriva locuitorilor ei și împotriva tuturor națiunilor de jur împrejur. Le voi da să fie nimicite și le voi face un motiv de groază, de fluierat și o ruină veșnică.


atunci voi face Casei acesteia ca lui Șilo și voi face din cetatea aceasta un motiv de blestem pentru toate națiunile pământului’»“.


Îi voi urmări cu sabia, cu foametea și cu molima și îi voi face un motiv de groază pentru toate regatele pământului, un motiv de blestem, de pustiire, de fluierat și de dispreț printre toate națiunile unde îi voi alunga,


Din cauza lor, toți exilații lui Iuda care sunt în Babilon, vor folosi următorul blestem: «Să-ți facă Domnul ca lui Zedechia și ca lui Ahab, pe care împăratul Babilonului i-a fript în foc!»,


când vor înainta să lupte împotriva caldeenilor, și care se vor umple de cadavrele celor pe care îi voi lovi în mânia și în furia Mea, deoarece, din cauza răutății lor, Îmi voi ascunde fața de cetatea aceasta:


Voi îndepărta rămășița lui Iuda, care s-a dus în țara Egiptului ca să locuiască acolo. Vor pieri cu toții în țara Egiptului: vor fi uciși de sabie sau de foamete. De la cel mai mic până la cel mai mare, vor fi uciși de sabie sau de foamete. Vor deveni un motiv de scârbă și de groază, un motiv de blestem și de dispreț.


Când Domnul n-a putut să mai suporte lucrul acesta, din cauza răutății faptelor voastre și a urâciunilor pe care le-ați comis, țara voastră a devenit o ruină, un motiv de groază și de blestem, un loc fără locuitori, așa cum se vede astăzi.


De aceea, furia și mânia Mea s-au revărsat și au ars ca un foc în cetățile lui Iuda și pe străzile Ierusalimului, care au devenit, așa cum se poate vedea în ziua aceasta, o ruină și o pustietate».


De ce Mă provocați la mânie prin lucrarea mâinilor voastre, arzând tămâie altor dumnezei, în țara Egiptului, unde v-ați dus să locuiți? Vă veți distruge singuri și veți deveni un motiv de blestem și de dispreț printre toate națiunile pământului.


Eu însă sunt așa de plin de furia Domnului, încât am obosit s-o mai țin. „Toarn-o peste copilul de pe drum, peste tinerii strânși laolaltă, căci și bărbatul, și soția sa vor fi luați, și bătrânul, și cel încărcat de zile.


De aceea, așa vorbește Stăpânul Domn: «Iată, mânia și furia Mea se vor revărsa peste locul acesta, peste oameni și peste animale, peste copacii din câmpie și peste roadele pământului. Furia Mea va arde ca un foc care nu va putea fi stins».


El Și-a încordat arcul ca un dușman, Și-a ridicat dreapta ca un vrăjmaș și i-a ucis pe toți cei plăcuți ochilor noștri în cortul fiicei Sionului; Și-a revărsat furia ca un foc.


Și-a devastat coliba ca pe o grădină; a distrus locul Lui de întâlnire. Domnul a făcut să fie uitate în Sion sărbătorile și Sabaturile. În indignarea Lui, i-a îndepărtat pe rege și pe preot.


Domnul Și-a dezlănțuit toată furia, Și-a revărsat mânia. A aprins un foc în Sion, care i-a distrus temeliile.


Vă voi scoate dintre popoare și vă voi aduna din țările în care sunteți împrăștiați, cu mână tare, cu brațul Meu puternic și revărsându-Mi furia.


Așa cum se topește argintul în mijlocul furnalului, tot așa veți fi și voi topiți în mijlocul Ierusalimului și veți ști că Eu, Domnul, Mi-am revărsat furia peste voi»“.


Tot Israelul a încălcat Legea Ta și, astfel, s-a îndepărtat, refuzând să asculte de glasul Tău. De aceea s-au revărsat peste noi blestemul și jurământul care au fost scrise în Legea lui Moise, slujitorul lui Dumnezeu, căci împotriva lui Dumnezeu am păcătuit.


El va încheia un legământ ferm cu mulți pentru o săptămână, dar la jumătatea săptămânii va pune capăt jertfei și darului de mâncare. Și pe aripa urâciunilor va fi cel ce pustiește, până va fi revărsat asupra celui pustiit sfârșitul hotărât»“.


Ei se întorc, dar nu la Cel Preaînalt; sunt ca un arc înșelător. Căpeteniile lor vor cădea ucise de sabie din cauza vorbirii lor îndrăznețe; aceasta îi va face de râs în țara Egiptului.


Cine poate sta în fața indignării Sale? Cine poate îndura mânia Lui? Furia Lui se revarsă ca focul, stâncile se prăbușesc înaintea Lui.


Și, așa cum ați fost un blestem printre națiuni, Casă a lui Iuda și Casă a lui Israel, tot astfel vă voi elibera și veți fi o binecuvântare. Nu vă temeți, deci, ci întăriți-vă mâinile!“.


După ce îi va da să bea apa, dacă ea s-a pângărit și i-a fost necredincioasă soțului ei, apa care aduce blestem va intra în ea și îi va provoca amărăciune: pântecul i se va umfla, coapsa i se va lăsa și femeia va fi de blestem în mijlocul poporului ei.


va bea și el din vinul furiei lui Dumnezeu, turnat neamestecat în paharul mâniei Lui, și va fi chinuit în foc și sulf înaintea îngerilor sfinți și înaintea Mielului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa