Ieremia 3:19 - Noua Traducere Românească19 Îmi spuneam: «O, cum te voi pune în numărul fiilor Mei și-ți voi da ca moștenire o țară plăcută, cea mai frumoasă moștenire dintre națiuni!» Mă gândeam că Mă vei numi «Tată» și nu vei înceta să Mă urmezi. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201819 Îmi spuneam: ‹O, ce bine îți va fi atunci când te voi pune în numărul fiilor Mei și când îți voi da ca moștenire o țară plăcută – cea mai frumoasă moștenire între celelalte popoare!› Mă gândeam că Mă vei numi Tată și că nu Îmi vei mai întoarce spatele.’ Onani mutuwoBiblia în versuri 201419 În gânduri adâncit eram Și în a Mea sine ziceam: „Cum să te pun printre acei Cari se vădesc aleși ai Mei Și să te trec la moștenire, Ca să poți pune stăpânire Pe țara ‘ceea minunată Care-i podoabă nestemată – Podoabă a podoabelor – A tuturor neamurilor? Credeam că Îmi vei spune „Tată!” Și n-ai să te abați, vreodată, Din calea Mea și-al Meu cuvânt. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Eu ziceam: «Cum să te pun printre fii și să-ți dau țara cea plăcută, moștenirea cea mai frumoasă a neamurilor?». Dar am zis: «Tu mă chemi: ‹Tatăl meu› și nu te vei abate de la urmarea mea». Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 Eu ziceam: ‘Cum să te pun printre copiii Mei și să-ți dau o țară plăcută, o moștenire, podoabă între podoabele neamurilor?’ Mă gândeam că Mă vei chema: ‘Tată!’ și nu te vei mai abate de la Mine. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193119 Dar eu am zis: Cum să te pun între copii și să‐ți dau țara cea plăcută, moștenirea cea bună a oștilor neamurilor? Și am zis: Mă vei numi: Tatăl meu; și nu te vei întoarce dinapoia mea. Onani mutuwo |