Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 29:5 - Noua Traducere Românească

5 „Construiți case și locuiți-le! Plantați grădini și mâncați-le roadele!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 «Construiți case și locuiți-le! Plantați grădini și mâncați fructele care se vor face pe terenul lor!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 „Noi case, să vă înălțați, În ele ca să locuiți. Grădini apoi să vă sădiți, Ca să mănânce-al vost’ popor, Din roadele câmpiilor.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 «Zidiți case și locuiți-le; plantați grădini și mâncați din rodul lor!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 ‘Zidiți case și locuiți-le; sădiți grădini și mâncați din roadele lor!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Zidiți case și locuiți în ele și sădiți grădini și mâncați‐le rodul.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 29:5
4 Mawu Ofanana  

Așa vorbește Domnul: „Când se vor împlini șaptezeci de ani ai Babilonului, voi veni la voi și Îmi voi împlini față de voi promisiunea Mea cea bună, aducându-vă înapoi în locul acesta.


Ba încă a trimis aici, în Babilon, să ni se spună că vom sta mult în captivitate și că este bine să ne construim case, ca să le locuim, și să ne plantăm grădini, ca să le mâncăm roadele’»“.


Luați-vă soții și faceți fii și fiice! Găsiți soții pentru fiii voștri și dați-vă fetele în căsătorie, ca și ele să poată avea fii și fiice! Înmulțiți-vă în locul unde sunteți și nu vă împuținați!


Vor locui în siguranță în ea, vor construi case și vor planta vii. Da, vor locui în siguranță când Îmi voi împlini judecățile împotriva tuturor vecinilor lor care-i disprețuiesc. Și vor ști astfel că Eu sunt Domnul, Dumnezeul lor»“.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa