Ieremia 27:12 - Noua Traducere Românească12 Am spus aceleași cuvinte și lui Zedechia, regele lui Iuda: „Plecați-vă gâtul sub jugul împăratului Babilonului și slujiți-i lui și poporului său, ca să trăiți. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201812 „Am spus aceleași cuvinte și lui Zedechia – regele celor numiți Iuda: «Aplecați-vă gâtul și acceptați să stați sub jugul regelui Babilonului, subordonându-vă lui și poporului lui, ca să trăiți. Onani mutuwoBiblia în versuri 201412 La Zedechia, eu m-am dus Și am zis tot ce mi s-a spus: „Grabnic, supune-te-așadar, Și tu, lui Nebucadențar Care aflat este pe tron, Drept împărat, în Babilon. Numai așa doar, reușiți Tu și poporul, să trăiți. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Iar lui Sedecía, regele lui Iúda, i-am spus conform cu toate aceste cuvinte: „Puneți-vă grumazul vostru în jugul regelui din Babilón și slujiți-i pe el și pe poporul lui și veți trăi! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Am spus întocmai aceleași lucruri lui Zedechia, împăratul lui Iuda: „Plecați-vă grumazul sub jugul împăratului Babilonului, supuneți-vă lui și poporului lui, și veți trăi. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193112 Și am vorbit lui Zedechia, împăratul lui Iuda, după toate cuvintele acestea, zicând: Puneți‐vă grumajii sub jugul împăratului Babilonului și slujiți‐i lui și poporului său și trăiți. Onani mutuwo |